Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities
Influências
Influences
Identidade carioca (em construção)
Carioca identity (under construction)
Porco, mandioca, PANC e pimenta longa. Sabores da Mata Atlântica que refletem séculos da paisagem gastronômica de Petrópolis.
Pork, cassava, wild edible plants, and long pepper. Flavors of the Atlantic Forest that reflect centuries of Petrópolis's gastronomic landscape.
continuar lendo
read more
Ingredientes brasileiros pouco conhecidos como as especiarias pacová e pimenta longa e méis de abelha nativa trazem o gosto e o perfume da floresta.
Little-known Brazilian ingredients such as pacová and long pepper spices and native bee honey bring the taste and aroma of the forest.
Do importado, no século XIX, até os atuais rótulos artesanais
What was the first vermouth in history? Nobody knows. In China, fermented beverages have been infused since 6200 BC. In Rio de Janeiro, it's an old love affair. The first brand to enter the country was "Vermouth di Turim, of supe
Desde a chegada da Côrte ao Brasil, ostras, lampreias, atuns, lagostas, salmão, sável e mexilhões de Aveiro eram importados em escabeche. O ‘sikbaj’, método de preservação em vinagre e especiarias herdado dos mouros, foi amplamente utilizado nos países ibéricos, também para peixes, e calhou de facil
Since the arrival of the Portuguese Court in Brazil, oysters, lampreys, tuna, lobsters, salmon, shad, and mussels from Aveiro were imported in escabeche. The 'sikbaj', a method of preservation in vinegar and spices inherited from the Moors, was widely used in the Iberian countries, also fo
Em expedição à cidade de Paraty, conhecemos de perto o trabalho da agrônoma Danielle Sanfins, que busca trazer a biodiversidade da Mata Atlântica para a gastronomia. Entre as inúmeras especiarias que cultiva, está o pacová.
On an expedition to the city of Paraty, we got a firsthand look at the work of agronomist Danielle Sanfins, who seeks to bring the biodiversity of the Atlantic Forest to gastronomy. Among the numerous spices she cultivates is pacová.
Após estrear como um restaurante de menu degustação e mercearia de produtos artesanais em um pequeno e charmoso espaço na Rua das Laranjeiras, o Trégua ganhou novo endereço: agora ocupa a cobertura do espaço cultural Telhado, ainda no mesmo bairro tranquilo e residencial, que no tempo da Côrte abrig
After debuting as a tasting menu restaurant and artisanal grocery store in a small, charming space on Rua das Laranjeiras, Trégua has moved to a new location: it now occupies the rooftop of the Telhado cultural space, still in the same quiet, residential neighborhood that, during the Court's era, ho