Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities
Influências
Influences
A literatura europeia falava de ambientes secos e controlados, mas Breno, da Porco Alado (@charcutariaporcoalado), teve de aprender a lidar com a umidade que a Mata Atlântica trazia à sua charcutaria, feita predominantemente de porcos nativos, no Rio de Janeiro.
European literature spoke of dry and controlled environments, but Breno, from Porco Alado (@charcutariaporcoalado), had to learn to deal with the humidity that the Atlantic Forest brought to his charcuterie, made predominantly from native pigs, in Rio de Janeiro.
continuar lendo
read more
A bresaola da Porco Alado (@charcutariaporcoalado), em Nova Friburgo, é o 17º produto da marca a ganhar o Selo Arte (selo de produção artesanal de excelência). Com um toque de Brasil, é feita de lagarto redondo de red angus do Estado do Rio, e curada com duas especiarias nativas da Mata Atlântica.
The bresaola from Porco Alado (@charcutariaporcoalado), in Nova Friburgo, is the brand's 17th product to earn the Arte Seal (a seal of artisanal production of excellence). With a touch of Brazil, it is made from red angus round steak from the state of Rio.
Parece um corte simples, mas requer maturidade, paladar, olfato e uma gordura muito específica e quase impossível de encontrar quando não se usa animais crioulos com peso certo e alimentação de qualidade para contribuir com a textura e o sabor.
It may seem like a simple cut, but it requires maturity, taste, smell, and a very specific type of fat that is almost impossible to find when not using heritage animals with the right weight and quality feed to contribute to the texture and flavor.
Quando a família real chegou ao Rio de Janeiro, a cidade ainda era fechada para o mundo, sem transporte, calçamento ou higiene. Comprava-se a carne-seca ao lado de onde se jogava o lixo, não havia saneamento algum e, nos mercados de rua a céu aberto, pairava um cheirinho de hortaliça vencida e peixe
When the royal family arrived in Rio de Janeiro, the city was still closed off from the world, lacking transportation, paved roads, or hygiene. Dried meat was bought next to where garbage was dumped; there was no sanitation whatsoever, and in the open-air street markets, a smell of expired vegetable