Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities
Influências
Influences
Identidade carioca (em construção)
Carioca identity (under construction)
Para um bom chocolate, há dois grandes artesãos envolvidos: produtor e chocolateiro. De um lado, o @sitiocerejeiras_organicos, em Bom Jesus de Itabapoana, único produtor do Rio de Janeiro a ter o selo de produção agroflorestal e orgânico e também um dos poucos a fazer o manejo de cacau fino.
For good chocolate, there are two great artisans involved: the producer and the chocolatier. On one side, there's @sitiocerejeiras_organicos, in Bom Jesus de Itabapoana, the only producer in Rio de Janeiro to have the agroforestry and organic production seal, and also one of the few to manage.
continuar lendo
read more
Nossa obsessão por chocolates ainda é amor vagabundo, feito de muito açúcar, gordura, aromatizantes e aditivos, com cacau cultivado em lavouras surradas e sombreado pelas denúncias de trabalho escravo. Amamos comer, mas não entendemos de procedência, produto ou processo.
Our obsession with chocolate is still a kind of cheap love, made of lots of sugar, fat, flavorings, and additives, with cocoa grown in battered plantations and overshadowed by accusations of slave labor. We love to eat it, but we don't understand its origin, product, or process.
Após estrear como um restaurante de menu degustação e mercearia de produtos artesanais em um pequeno e charmoso espaço na Rua das Laranjeiras, o Trégua ganhou novo endereço: agora ocupa a cobertura do espaço cultural Telhado, ainda no mesmo bairro tranquilo e residencial, que no tempo da Côrte abrig
After debuting as a tasting menu restaurant and artisanal grocery store in a small, charming space on Rua das Laranjeiras, Trégua has moved to a new location: it now occupies the rooftop of the Telhado cultural space, still in the same quiet, residential neighborhood that, during the Court's era, ho
O Angá Ateliê Culinário, em Petrópolis, a uma hora e meia do Rio, traz uma proposta clara: deixar o estresse no caminho e se reconectar com os sabores da terra. Esse é o desejo da chef Lydia Gonzalez que, após temporadas na Espanha e em diversos lugares do Brasil, voltou para casa...
Angá Ateliê Culinário, in Petrópolis, an hour and a half from Rio, has a clear mission: to leave stress behind and reconnect with the flavors of the land. This is the desire of chef Lydia Gonzalez who, after periods in Spain and various places in Brazil, returned home...
Com um menu sempre em movimento e inspirado na Mata Atlântica, o Angá Ateliê Culinário (@angaatelieculinario), em Nogueira, Petrópolis, espera ansioso o Inverno para aproveitar o melhor dos produtos orgânicos da estação. Uma das novidades é o prato de mangarito, raiz de sabor delicado e textura...
With a constantly evolving menu inspired by the Atlantic Forest, Angá Ateliê Culinário (@angaatelieculinario), in Nogueira, Petrópolis, eagerly awaits winter to enjoy the best of the season ‘s organic produce. One of the new options is the mangarito dish, a delicately flavored root with a creamy...
O Rio de Janeiro também é floresta. Não consumimos nem um terço dos frutos nativos ou exóticos que brotam, vigorosos, aqui na Mata Atlântica. Um exemplo é o cajá-manga. Quando fomosa visados por Ana Luiza e Adriano, do Recanto dos Araújos, nossos “agrofloresteiros” apoiados, de Saquarema.
Rio de Janeiro is (also) forest. Despite that, not even a third of the native or exotic fruits that flourish vigorously, here, in the Atlantic Forest that surrounds our city, are consumed in restaurants. When we heard that it was cajá-manga season, we order a lot of it with Ana Luiza and Adriano