Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
Em 1918, uma das revistas mais badaladas da época no Rio, a “Fon-Fon”, dedicou página inteira para a cobertura de um banquete vegetariano, então uma grande novidade.
In 1918, one of the most popular magazines in Rio at the time, “Fon-Fon”, dedicated an entire page to covering a vegetarian banquet, which was a big novelty at the time.
continuar lendo
read more
Um encontro para inspirar. No último dia 26, o Instituto Bazzar recebeu em sua sede, no Jardim Botânico, alunos do Curso de Gastronomia da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), para conversar sobre identidade e sustentabilidade em toda a cadeia produtiva da gastronomia.
An inspiring meeting. On the 26th June, the Instituto Bazzar welcomed students from the Gastronomy Course at the Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) to its headquarters in Jardim Botânico to talk about identity and sustainability throughout the gastronomy production chain.
O dia 18 de junho é a data escolhida pelas Nações Unidas para celebrar o Dia da Gastronomia Sustentável. O preparo de refeições deve incluir o uso de ingredientes frescos e locais e valorização da produção familiar, entre outras ações.
June 18th is the date chosen by the United Nations to celebrate Sustainable Gastronomy Day. Meal preparation should include the use of fresh, local ingredients and the appreciation of family production, among other actions.
O Rio de Janeiro também é floresta. Apesar disso, não consumimos nem um terço dos frutos nativos ou exóticos que brotam, vigorosos, aqui na Mata Atlântica. Aproveitamos a época do cajá-manga para incentivar sua presença em restaurantes da cidade.
Rio de Janeiro is also a forest. Despite this, we do not consume even a third of the native or exotic fruits that grow vigorously here in the Atlantic Forest. We took advantage of the cajá-manga season to encourage its presence in the city's restaurants.
Conectamos pequenos produtores, pescadores artesanais, pesquisadores, chefs e empreendedores para fortalecer a identidade gastronômica do Rio de Janeiro.
We connect small producers, artisanal fishermen, researchers, chefs and entrepreneurs to strengthen the gastronomic identity of Rio de Janeiro.
No dia 19 de maio, o Instituto Bazzar recebeu, em sua sede no Jardim Botânico, empresários e integrantes da prefeitura e da Associação Comercial do Rio para uma noite com o tema “Petisqueiras”.
On May 19th, the Instituto Bazzar welcomed business people and authorites of Rio´s City government and Chamber of Commerce to its headquarters in Jardim Botânico for an evening with the theme “Petisqueiras”.
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities