Home
Instituto
Institute
Restaurantes
Restaurants
Novidades
News
Territórios
Territories
Educação
Education
Produtos
Products
Conecte-se
Contact
EN
No Rio do século XIX, as questões de higiene faziam com mãos humanas fossem um grande problema. Já em 1884, o padeiro francês Delmilhac anunciava sua padaria como exemplo de avanço técnico: amassador mecânico, forno especial e “menos contacto humano com a massa”.
In 19th-century Rio de Janeiro, hygiene concerns made the use of human hands a major problem. As early as 1884, the French baker Delmilhac advertised his bakery as an example of technical advancement: mechanical kneader, special oven, and "less human contact with the dough."
continuar lendo
read more
Lá por novembro, o assunto rabanada costumava tomar os jornais do Rio de Janeiro, sempre associado a outras preparações natalinas que não tinham nada a ver com o peru. Peru era coisa de inglês, depois de americano.
Around November, the topic of French toast used to dominate Rio de Janeiro newspapers, always associated with other Christmas dishes that had nothing to do with turkey. Turkey was an English thing, then an American one.
Em 1939, o gerente do Banco Yokohama Shokin construiu uma casa de fim de semana naquele bairro, então deserto. Quando a família voltou ao Japão, permitiu ao cozinheiro que abrisse ali um restaurante, que se chamava Shujyu Na. Teve vida curta, o negócio, por conta do acesso difícil.
In 1939, the manager of the Yokohama Shokin Bank built a weekend house in that then-deserted neighborhood. When the family returned to Japan, they allowed the cook to open a restaurant there, called Shujyu Na. The business had a short life due to difficult access.
Rafa Brito Pereira (@theslowbaker) sempre conseguiu atrair o consumidor que buscava qualidade para lugares improváveis. Sua Slow Bakery (@theslowbakery), agora em endereço menos curioso, continua fazendo, há 10 anos, o melhor pão do Rio, e ainda atrai o público que já chega de mala...
Rafa Brito Pereira (@theslowbaker) has always managed to attract consumers seeking quality to unlikely places. His Slow Bakery (@theslowbakery), now in a less unusual location, continues to make the best bread in Rio for 10 years, and still attracts a crowd that arrives with luggage straight...
Que idade tem o fubá? Farinha e fubá de milho faziam parte da dieta dos povos indígenas do Rio muito antes da chegada dos primeiros europeus. Em Petrópolis, na Serra Fluminense, o cultivo do milho foi registrado a partir de 1802.
How old is cornmeal? Corn flour and cornmeal were part of the diet of the indigenous peoples of Rio de Janeiro long before the arrival of the first Europeans. In Petrópolis, in the Serra Fluminense region, corn cultivation was recorded from 1802 onwards.
O que nossos pesquisadores sabem é que, já em 1908, na Rua Sete de Setembro, o Restaurant Sul-America se especializava em pratos vegetarianos. Em 1921, na Rua São Pedro, se servia um menu de 35 pratos, sem contar sobremesa e salada, só de comida vegetariana. Também já em 1935, uma Pensão Vegetaria
What our researchers know is that, as early as 1908, on Rua Sete de Setembro, the Restaurant Sul-America specialized in vegetarian dishes. In 1921, on Rua São Pedro, a menu of 35 dishes, not counting dessert and salad, was served, all vegetarian. Also, as early as 1935, a Vegetarian Guesthouse...
Navegue por categoria
Browse by category
Cardápios
Menus
Estabelecimentos
Establishments
Bairros
Neighborhoods
Municípios
Municipalities